3.4.5 Anhang: Relationskürzel (In Bearbeitung)

Für die meisten Thesaurusrelationen gibt es Kurzzeichen. Sie sind für einzelne Sprachen unterschiedlich und setzen sich oft aus Anfangsbuchstaben der vollständigen Bezeichnungen zusammensetzen, zum Beispiel BT für die Langform Broader term. In der folgenden Tabelle 1 sind die englischen und deutschen Kurzzeichen wiedergegeben, wie sie im ISO-Standard und der DIN-Norm angegeben sind.

 

 

Tabelle 1: Kurzzeichen für Thesaurusrelationen nach ISO 25964-1 und DIN 1463-1

Kurzzeichen für englische Bezeichnungen

Kurzzeichen für deutsche Bezeichnungen

Kurzzeichen für englische Bezeichnungen

Kurzzeichen für deutsche Bezeichnungen

SN

Scope note

 

 

DEF

Definition

 

 

HN

History note

 

 

SC

Subject category

 

 

CC

Concept code

 

 

USE

Use

BS

Benutze Synoynm oder Quasisynonym

UF

Use for or Used for

BF

Benutzt für Synonym oder Quasisynonym

USE+

Use combination of terms

BK

Benutze Kombination von Deskriptoren

UF+

Used in combination

KB

Benutzt in Kombination

 

 

BO

Benutze Oberbegriff

 

 

FU

Benutzt für Unterbegriff

TT

top termt

TT

Top Term (Kopfbegriff einer Hierarchie

BT

broader term

OB

Übergeordneter Begriff

NT

narrower term

UB

Untergeordneter Begriff

RT

related term

VB

Verwandter Begriff (Assoziationsrelation)

BTG

broader term (generic)

OA

Oberbegriff (Abstraktionsrelation)

NTG

narrower term (generic)

UA

Unterbegriff (Abstraktionsrelation)

BTP

broader term (partitive)

SP

Verbandsbegriff (Bestandsrelation)

NTP

narrower term (partitive)

TP

Teilbegriff (Bestandsrelation)

BTI

broader term (instantial)

--

nicht definiert (Übergeordneter Begriff (Instanzrelation))

NTI

narrower term (instantial)

--

nicht definiert (Untergeordneter Begriff (Instanzrelation))

RT

related term

VB

Verwandter Begriff

Für die Zuordnung zwischen Begriffen und Begriffsgruppen (Kategorien) gibt es keine allgemein standardisierten Kurzzeichen. Der internationale Standard ISO 25964-1 schlägt “SC” für “Subject code” oder “CC” für “Concept code"“vor.

Tabelle 2:

Auszug aus DIN 1463-1:1987, Seite 11

Auszug aus ISO 25964-1:2011, Seite 13

Auszug aus ISO 25964-1:2011, Seite 14

Auszug aus DIN 1463-1:1987, Seite 11

Auszug aus ISO 25964-1:2011, Seite 13

Auszug aus ISO 25964-1:2011, Seite 14