3.4.5 Anhang: Relationskürzel (In Bearbeitung)
Für die meisten Thesaurusrelationen gibt es Kurzzeichen. Sie sind für einzelne Sprachen unterschiedlich und setzen sich oft aus Anfangsbuchstaben der vollständigen Bezeichnungen zusammensetzen, zum Beispiel BT für die Langform Broader term. In der folgenden Tabelle 1 sind die englischen und deutschen Kurzzeichen wiedergegeben, wie sie im ISO-Standard und der DIN-Norm angegeben sind.
Tabelle 1: Kurzzeichen für Thesaurusrelationen nach ISO 25964-1 und DIN 1463-1
Kurzzeichen für englische Bezeichnungen | Kurzzeichen für deutsche Bezeichnungen | ||
---|---|---|---|
SN | Scope note |
|
|
DEF | Definition |
|
|
HN | History note |
|
|
SC | Subject category |
|
|
CC | Concept code |
|
|
USE | Use | BS | Benutze Synoynm oder Quasisynonym |
UF | Use for or Used for | BF | Benutzt für Synonym oder Quasisynonym |
USE+ | Use combination of terms | BK | Benutze Kombination von Deskriptoren |
UF+ | Used in combination | KB | Benutzt in Kombination |
|
| BO | Benutze Oberbegriff |
|
| FU | Benutzt für Unterbegriff |
TT | top termt | TT | Top Term (Kopfbegriff einer Hierarchie |
BT | broader term | OB | Übergeordneter Begriff |
NT | narrower term | UB | Untergeordneter Begriff |
RT | related term | VB | Verwandter Begriff (Assoziationsrelation) |
BTG | broader term (generic) | OA | Oberbegriff (Abstraktionsrelation) |
NTG | narrower term (generic) | UA | Unterbegriff (Abstraktionsrelation) |
BTP | broader term (partitive) | SP | Verbandsbegriff (Bestandsrelation) |
NTP | narrower term (partitive) | TP | Teilbegriff (Bestandsrelation) |
BTI | broader term (instantial) | -- | nicht definiert (Übergeordneter Begriff (Instanzrelation)) |
NTI | narrower term (instantial) | -- | nicht definiert (Untergeordneter Begriff (Instanzrelation)) |
RT | related term | VB | Verwandter Begriff |
Für die Zuordnung zwischen Begriffen und Begriffsgruppen (Kategorien) gibt es keine allgemein standardisierten Kurzzeichen. Der internationale Standard ISO 25964-1 schlägt “SC” für “Subject code” oder “CC” für “Concept code"“vor.
Tabelle 2:
Auszug aus DIN 1463-1:1987, Seite 11 | Auszug aus ISO 25964-1:2011, Seite 13 | Auszug aus ISO 25964-1:2011, Seite 14 |
---|---|---|
|